Esta semana comenzó las escuela para los niños y para mí. Como es natural fue necesario comprar las respectivas listas escolares. Debo reconocer que ya es mucho más fácil, por cuanto ya se entiende la mayoría de cosas que piden y entonces es más fácil comprar. Recuerdo que recién llegados, hace dos años, me sorprendió que a los niños en las listas escolares les pidieran 4 camisas ("chemises"). Sólo después supe que la palabra chemise significaba también carpeta.
Sin embargo, aún cometemos errores. Por ejemplo, en la lista escolar decía "
1 paire de ciseaux de 6" semi-pointus". Como leí que un par de tijeras, entonces yo compré dos. Luego ya en la casa el niño me preguntó que porque había comprado dos tijeras, y yo le dije que porque pedían un par. Él pasó entonces a aclararme que un par de tijeras era solo una, por cuanto es un objeto simétrico formado por dos partes iguales. Algo discutí, pero luego fui al diccionario y busqué la definición de par, y encontré como segunda acepción la siguiente: "
Objet unique composé de deux parties semblables et symetriques". (Objeto único compuesto de dos partes parecidas y simétricas").
Moraleja. Todos los días aprendemos cosa nuevas del francés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario