jueves, 30 de diciembre de 2010

Diversiones de invierno

En Colombia, antes de venirnos para Québec, nos hablaban de lo terrible que podía ser el invierno aquí. Y probablemente todo lo que se decía era cierto: que las temperaturas podían ser bajas, que podía haber mucha nieve, que conducir podía ser un poco más complicado, etc. Pero lo que no se decía es que el invierno es, a mi juicio, la estación más bonita del año, en la cual se pueden observar unos paisajes espectaculares y se pueden hacer múltiples actividades bastante divertidas.

La ciudad cuenta con muchos parques, en los cuales se pueden hacer muchas cosas en invierno: patinar, deslizarse, caminar, etc. Ahora los trabajadores de la ciudad (los cuellos azules que llaman aquí) están en huelga y entonces no están funcionando los patinaderos, pero de todas maneras se puede ir a los parques, por ejemplo, a deslizarse. Les dejo un video de esta semana que estuvimos deslizándonos en el parque Victoria. Aprovecho para desearles a todos los lectores un año 2011 en el que puedan cumplir todas las metas que se tracen.

Hasta el próximo año...


miércoles, 22 de diciembre de 2010

Invierno quebequense e invierno europeo


Acabo de leer en el periódico y de ver en las noticias todos los problemas que hay en Europa a causa del invierno: aeropuertos cerrados, vuelos retrasados o cancelados, carreteras cerradas, problemas en las rutas de los trenes, etc. Pienso entonces en una conversación que tuve la semana pasada con los compañeros de clase quebequenses. Ellos se sienten orgullosos del invierno quebequense y de la infraestructura que se tiene aquí para lidiar con los problemas ocasionados por la nieve y las bajas temperaturas. De igual manera, se burlan un tanto de los europeos, los estadounidenses e incluso de los anglo-canadienses, a los que consideran menos preparados para enfrentarse a los problemas generados por el invierno.

Decía uno de mis amigos que en Estado Unidos caen 5 centímetros de nieve y entonces es tormenta y todas las calles se bloquean y las ciudades se paralizan. Aquí, por el contrario, para que la ciudad se paralice se necesita mucho más que eso. Un índice interesante al respecto es que la Comisión Escolar aquí ha cerrado sólo una vez lo que hace que vivimos aquí (y ya estamos en nuestro tercer invierno) y fue hace pocos días porque había verglace. Ni siquiera cuando han habido tormentas con grandes cantidades de nieve han cerrado la Comisión Escolar. (Aclaro que cuando se dice que se cierra la Comisión Escolar quiere decir que no hay clases ni en escuelas ni en colegios).

Me contaba alguien que en muchos países de Europa los autos no usan llantas de invierno y por eso si cae nieve muchos carros quedan bloqueados y se hacen grandes trancones en las autopistas. Aquí las llantas de invierno son obligatorias y por ello creo que los carros pueden andar más fácilmente durante esta época.

No conozco el resto de Canadá ni los Estados Unidos, pero si puedo afirmar que la forma como las ciudades están preparadas aquí para el invierno es impresionante. Existen cantidades de carros barredoras que limpian las calles cuando cae nieve, hay muchos trabajadores para lidiar con los problemas generados por el invierno, y en general las cosas continúan casi normalmente a pesar de la nieve o las bajas temperaturas.

Finalmente, quiero desearle a los lectores unas felices fiestas y que el próximo año les permita cumplir todas la metas que se tracen. Saludos a todos.

jueves, 16 de diciembre de 2010

Cosas varias

Bueno, en el día de hoy no les voy a hablar de ningún tema en especial, quiero solamente contarles algunas de las cosas que hemos hecho en estos último días. Lo primero es que David Camilo ha terminado su curso de guitarra, esperamos que pueda utilizar la herencia de su abuelo por parte de la mamá y de sus tíos abuelos por parte del papá para aprender algunas cosas de música. Jorge Luis acaba también de terminar su curso de gimnasia y asistimos el sábado pasado a una demostración, junto con sus compañeros de curso, en la cual pudo mostrar todas las cosas que había aprendido.

Ya fuimos la primera vez a patinar. Existen algunos patinaderos cerrados en la ciudad, en los cuales a algunas horas la entrada es gratuita. La verdad es que es una actividad bastante divertida. La meta que queremos cumplir en este invierno es la de aprender a esquiar, ya que esto aún no lo hemos hecho. Ya los cuatros patinamos, sobre todo los niños, y creemos que es importante aprender a hacer todas estas actividades de invierno.

Sobre el invierno les cuento que aunque oficialmente aún no ha empezado (empieza el 21 de Diciembre) ya hemos tenido algunas nevadas y las temperaturas han estado algo bajas (en estos días hemos estado entre -10 y -15 grados centígrados). Sin embargo, creo que ya estamos como más acostumbrados y no nos preocupan ya muchas de las cosas relacionadas con el invierno.

Les dejo algunas fotos...
 David Camilo tocando guitarra

 Jorge Luis en su curso de gimnasia

 Patinando


Esto es en un desayuno organizado por la ciudad y voluntarios, en el cual les dieron regalos a los niños

miércoles, 8 de diciembre de 2010

10 hábitos poco significativos que he cambiado aquí en Québec

En el proceso migratorio se producen muchos cambios de hábitos. Algunos de ellos son bastante significativos, de hecho se vive en otra tierra con otras costumbres, otra lengua y otra cultura. Sin embargo, hoy no me quiero referir a esos grandes cambios, sino a ciertos hábitos, relativamente poco significativos, que he cambiado aquí en Québec. Ahí va la lista.

1. Pelar los bananos al revés. En Colombia siempre pelaba los bananos iniciando por la parte en que éstos están sujetos al racimo. Aquí es bastante difícil pelarlos de esa manera y por ello ahora siempre pelo los bananos empezando por la otra punta. A pesar de que la mayoría de bananos que comemos son de origen colombiano, tal parece que algo pasa en la traída, ya que no es posible pelarlos de la misma manera.

2. Cepillarse los dientes dos veces al día. En Colombia, normalmente me cepillaba los dientes tres veces al día, como recomendaban allá los odontólogos y los comerciales de televisión. Aquí empecé cepillándolos tres veces al día, pero empecé a notar que yo era el único que me cepillaba los dientes después del almuerzo. Aunque nunca nadie me dijo nada, al final opté por hacer lo mismo que la gente de aquí: cepillarse los dientes sólo en la mañana y en la noche. Cuando fui al odontólogo, el me recordó lo importante de cepillarse los dientes DOS veces al día.

3. Iluminar los cuartos con lámparas. Por alguna razón que aún no comprendo bien, muchas habitaciones aquí carecen de bombillos en el techo. Por tal razón es casi necesario utilizar lámparas. Además, cuando existen bombillos en el techo, éstos a pesar de ser de buena potencia (100 w, por ejemplo) no alumbran de las misma manera y de todas formas es necesario utilizar lámparas, por ejemplo, para leer o estudiar. Aún no entiendo bien porque aquí es más difícil iluminar los cuartos.

4. Estornudar hacia el codo. Como medida de higiene y para no contaminar a las otras personas, aquí se recomienda estornudar hacia el codo. Este es un hábito que le inculcan a los niños en la escuela y que nosotros practicamos también.

5. Cocinar más el pollo. Cuando se cocinaba el pollo en Colombia se requería mucho menos tiempo. Aquí, no sé si es por el clima, la presión atmosférica o algo así, es necesario cocinar el pollo dos o tres veces más tiempo que en Colombia, para que quede blando.

6. Tomar centavos en los negocios para ajustar las cuentas a pagar. Muchos negocios aquí tienen un frasco con monedas de centavo. Las personas cuando reciben una devuelta, generalmente echan allí las monedas de centavo y cuando a alguien le faltan algunos centavos para pagar una cuenta, pues toma de ese mismo frasco para ajustar. Antes nunca tomaba centavos de allí, ahora lo hago con más naturalidad.

7. Lavarse constantemente las manos. En la mayoría de los sitios existen dispensadores de desinfectante para las manos, así que es normal que uno se desinfecte las manos varias veces al día, además obviamente de lavarse bien las manos cuando se va al baño. He notado también que se gastan grandes cantidades de papel en el proceso de secarse las manos.

8. Mirar el ángulo muerto cuando se conduce. Este es uno de los factores que hace que muchos conductores pierdan su examen. Aquí se recalca mucho la importancia de mirar el ángulo muerto cuando se hace un cambio de carril o cuando se hace un giro. Aunque después del examen de conducción hay muchas cosas que uno no aplica, esto si me quedó bastante grabado, ya que casi siempre estoy pendiente del ángulo muerto cuando conduzco.

9. Tratar de hacer todos los trámites por internet o por teléfono. Aunque este hábito ya lo tenía un poco desde Colombia, aquí se ha hecho más evidente. Siempre que tengo que hacer algún trámite, mi primera opción es mirar si se puede hacer por Internet. Si no es posible, entonces por teléfono. Si no se puede, entonces la última opción es ir a la oficina respectiva. Recuerdo que recién llegados nos pasó algunas veces que para hacer un trámite ibamos a una oficina y allí nos decían que el trámite lo debíamos hacer por teléfono o por Internet.

10. Hacer loncheras para todos en la mañana. Recién llegados tratabamos de ir a almorzar a la casa, pero pronto notamos que esa costumbre aquí no era muy funcional. Ahora hacemos como casi todo el mundo aquí: hacemos loncheras para todos en la mañana y almorzamos en el sitio en el que uno se encuentre a medio-día.

¿Cuáles hábitos has cambiado tú?




viernes, 3 de diciembre de 2010

Llegó Diciembre!

Llegó Diciembre y como es tradicional esta semana estuvimos dedicados a organizar las cosas de navidad. La compra del árbol de navidad ya se volvió una especie de costumbre de estas épocas, ya que las tres veces los hemos comprado en la misma parte a la misma persona. Los niños estuvieron bastante juiciosos decorando el árbol de navidad y el pesebre. Ya escribieron también las cartas al Niño Dios y las colocaron en el árbol de navidad.
Esperamos pasarla bien en estas fiestas. Les dejo algunas fotos. Como verán Harry, nuestro gato, se contagió también del espíritu navideño.

sábado, 27 de noviembre de 2010

Verglas y el cierre de la Comisión Escolar de Sherbrooke

Ayer se declaró cerrada la Comisión Escolar de Sherbrooke, lo que significa que no hubo clases ni en las escuelas ni en los centros de formación como Saint-Michel o la 24 de Junio. El cierre lo decretaron por cuanto en horas de la madrugada comenzó a caer "verglas", la cual es una fina capa de hielo que se deposita en las vías, haciendo que los carros tengan muy poca adherencia y puedan deslizarse fácilmente.

Aquí pueden ver la noticia como apareció en "La Tribune", el cual es nuestro periódico local. Allí pueden ver un video de como es el "verglas". La verdad es que es casi imposible conducir con verglas, por cuanto los autos patinan y se deslizan con gran facilidad. De igual manera, es complicado incluso para los peatones.

Más tarde, el verglas se derritió y las cosas regresaron a la normalidad.

viernes, 19 de noviembre de 2010

¿Existe pobreza en Canadá?

Hace algún tiempo tuve una conversación con un buen amigo canadiense (él es de Toronto, pero ahora vive aquí en Québec) sobre si existe o no pobreza en Canadá. Yo defendía una opinión, que ahora creo que es un poco ingenua, de que aquí no se veía pobreza. Argumentaba que aquí el Estado era bastante fuerte y tenía muchos recursos, lo que le garantizaba a las personas la satisfacción de sus necesidades básicas: alimentación, vivienda, educación, salud, etc. Decía yo que en caso que una persona o una familia tuviera problemas económicos serios siempre podría acudir a las diferentes ayudas que se ofrecían y allí encontraría la solución a sus problemas.

Menciono el tema porque ahora se está discutiendo mucho aquí el tema de la pobreza. En los diarios y en la televisión mencionan que han aumentado el número de personas que acuden a los sitios donde reparten mercados para las familias necesitadas y que los índices de pobreza han aumentado durante este gobierno conservador. Es posible que esto se deba en parte a la crisis económica, pero algunos también culpan al gobierno por no haber tomado las decisiones adecuadas.

Retornando a la conversación con mi amigo canadiense, él opinaba que sí había pobreza en Canadá, la cual se manifestaba de diferentes formas. Decía que existían algunas zonas alejadas en donde él había visto pobreza. De igual manera, en las grandes ciudades puede haber pobreza, en algunos casos asociados a alcoholismo, drogadicción o problemas similares.

Aunque reconozco que pueden existir algunos problemas de pobreza aquí en Canadá, sigo pensando que la palabra pobreza no tiene el mismo significado aquí que el que tiene en nuestros países de origen, donde la palabra implica situaciones mucho más graves y difíciles. De todas maneras, el aumento de la pobreza, como lo indican las estadísticas, puede tener algunas consecuencias para el recién llegado, especialmente por cuanto las ayudas deben repartirse para más número de personas. De todas maneras se espera que la economía retome su rumbo y mejoren las condiciones de vida para todos.

sábado, 13 de noviembre de 2010

Ayuda para pagar la renta

Me sorprende a veces la variedad de ayudas que existen aquí para las personas. Hoy les quiero hablar sobre la yuda para pagar la renta. Básicamente existen dos modalidades: Los alojamientos subvencionados (Habitations a loyer modique HLM) y lo que aquí se llama "Allocation-logement".

Los alojamientos subvencionados son alojamientos de propiedad del Estado, que se pueden tomar a un precio mucho más bajo de lo que valdría normalmente. Aunque desde 1994 no se han construído nuevos alojamientos de este tipo, la persona puede pedir un cupo en  los existentes. Estos alojamientos son administrados normalmente por las oficinas de habitación o por cooperativas. Aquí pueden encontrar más información sobre esta modalidad. Básicamente la persona paga un arrendo, el cual es generalmente alrededor de la mitad de lo que se pagaría normalmente, y a cambio debe colaborar con el aseo del edificio, o el mantenimineto, o cuidando los prados, etc. Conozco personas que habitan en estos sitios y pagan, por ejemplo 300 dólares mensuales de renta, por un apartamento que normalmente valdría 550 ó 600 dólares. Conozco algunas personas que dicen que esta es una muy buena opción, ya que es un gran ahorro en el pago de la renta, así como también he escuchado decir a otras personas que en estos alojamientos a veces existen problemas entre los inquilinos. De toda maneras creo que es una opción a considerar para el recién llegado que de pronto quiere economizar en el pago de la renta.

La otra ayuda es la que se conoce como "Allocation-logement". Es una prestación que da el Estado a las familias de bajos ingresos y que busca ayudarles en el pago de la renta. Aquí pueden acceder al sitio web con toda la información sobre esta ayuda. El monto de la ayuda se calcula según el número de personas que habiten en la casa, el monto de la renta pagado y los ingresos, entre otras cosas. Uno de los requisitos es haber hecho una declaración de renta, así que esta ayuda no se puede solicitar recién se llega, sino después de un tiempo de estar viviendo aquí. Nosotros hicimos la solicitud hace algunos meses y ahora nos están llegando 80 dólares mensuales, que si bien no es mucho dinero, de todas maneras ayuda para el pago de la renta.

La recomendaciéon a las personas por llegar o recién llegados es informarse sobre todas estas ayudas y tratar de hacer los trámites necesarios para acceder a ellas.

miércoles, 10 de noviembre de 2010

Talento quimbayuno

En las vacaciones pasadas que estuvimos en Colombia, tuvimos la oportunidad de compartir en varias ocasiones  con un amigo, al cual cariñosamente llamamos "Payaso". El pudo demostrar sus grandes dotes como cantante, contador de chistes, y especialmente como una gran persona para compartir con él.

Esta semana encontré un video en Internet en el cual él participa, y que me pareció bastante bueno. Él hace el papel de la mamá ("la cucha" como se dice en Colombia). 

 Aquí pueden ver el video.

viernes, 5 de noviembre de 2010

Indice de desarrollo humano



El Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo acaba de publicar el informe de desarrollo humano para el año 2010. Este informe lo realizan cada año desde 1990 y su misión inicial era crear un entorno propicio para que las personas disfruten de una vida saludable, prolongada y creativa. En otras palabras busca mostrar que el desarrollo está relacionada fundamentalmente con las personas.

Para medir el desarrollo humano se miden básicamente tres factores: salud, educación y estándar de vida. Los indicadores utilizados son esperanza de vida al nacer, años promedio de educación, ingreso nacional bruto per cápita, igualdad, desigualdad por género, ahorro neto ajustado y tasa de robos por cada 100.000 habitantes. 

Con base en estos datos se elabora una lista de los países del mundo, clasificados según el índice obtenido.  Aquí pueden ver el listado completo. Canadá se ubica este año en el puesto 8, perdiendo 4 posiciones con respecto al año 2009, en el cual se ubicaba en el cuarto lugar.. Los primeros diez países son los siguientes.

1. Noruega.
2. Australia.
3. Nueva Zelanda.
4. Estados Unidos.
5. Irlanda.
6. Liechteinstein.
7. Países Bajos.
8. Canadá.
9. Suecia.
10. Alemania.

Los primeros países latinoamericanos que aparecen en la lista son Chile y Argentina, ubicados en los puestos 45 y 46 respectivamente. Siguen Uruguay (52), Panamá (54) y México (56). Colombia se ubica en el puesto 79, por debajo de países como Costa Rica (62), Perú(63). Brasil (73), Venezuela (75) y Ecuador(77).

Significa que aún queda mucho trabajo por hacer en nuestros países en la lucha contra la desigualdad y la pobreza.




 

martes, 2 de noviembre de 2010

Fiesta de Halloween

El sábado pasado hicimos una pequeña fiesta de Halloween con unos amigos quebequenses. La reunión se hizo en la casa de unos muy buenos amigos colombianos, pero el resto de los invitados eran de aquí de Québec. Quiero resaltar algunas de las cosas que me llamaron la atención de nuestros amigos quebequenses.

1. La originalidad de los disfraces. Todas las personas de la fiesta, tanto niños como adultos, estabamos disfrazados. Llama la atención la originalidad de los disfraces de los quebequenses. Algunos de ellos hacen sus propios disfraces y tratan de ser lo más llamativos y los más originales posible. Abundan los maquillajes en la cara y los accesorios llamativos.

2. La música. Nuestros amigos quebequenses eligieron la música que escuchamos. Básicamente les gusta la música en inglés. Sólo al final de la noche colocaron algunas canciones en francés (algo de Marie-Mai y de Marie Chantal Toupin). De resto, sólo música discotequera americana.

3. El baile. Para nuestros amigos quebequenses la idea del baile es hacer un círculo y moverse cada quien a su manera. Nada de bailar en parejas o algo que se les parezca. Posiblemente en una próxima ocasión aprovecharemos para enseñarles algo de como bailar salsa o música tropical.

4. El licor. Algunos de los invitados no tomaban licor. Los otros tomaban simplemente cerveza, pero con moderación.

En general, la pasamos bastante bien y fue una buena ocasión para practicar el francés quebequense. Desde aquí le doy las gracias a todas las personas que participaron en la reunión de Halloween, ya que la pasamos muy bien. Les dejo algunas fotos.

martes, 26 de octubre de 2010

El problema de la sobrecalificación: ¿Mito o realidad?



La sobrecalificación es el problema que pueden tener algunos inmigrantes aquí cuando tienen demasiados títulos con relación al empleo que solicitan. Puede convertirse en un problema porque el empleador le debe pagar mejor sueldo por tener más títulos académicos que lo que le pagaría a otra persona con menos títulos y que podría hacer el mismo trabajo. Entonces podría dificultar la búsqueda de empleo para la persona inmigrante.

Se me ocurrió escribir sobre este tema a raíz de una conversación que tuve con un amigo la semana pasada. Él es ingeniero y llegó aquí a Québec con su familia más o menos en la misma época que nosotros (hace poco más de dos años). Luego de estudiar francés decidió entrar a hacer una maestría en Montréal en un área que le interesaba. La semana pasada, luego de un poco más de un año estudiando la maestría, me dijo que no quería terminarla por ahora, sino simplemente completar 30 créditos para obtener un certificado y poder salir a la búsqueda de empleo. Mencionó que era posible que con la maestría fuera más difiícil conseguir empleo, ya que se debe entrar a competir con jóvenes egresados de pregrado de aquí, algunos de los cuales tienen una muy buena formación, y que tener la maestría podría en un determinado momento pesar en su contra.

Este caso lo he visto ya algunas veces. Puede suceder especialmente porque cuando el inmigrante llega tiene una valoración muy alta de los estudios universitarios, y si son postgrados con mayor razón. Además se debe agregar que entrar a hacer un postgrado en una universidad aquí es relativamente fácil. Mientras que para entrar al Cégep o a un centro de formación técnica te piden equivalencias, exámenes de francés y otros requisitos, para entrar a la universidad no te piden casi requisitos (se entiende que la persona tiene ya un título universitario de su país de origen). Las esperas para entrar a la universidad son también mucho más cortas. Para una formación en el cégep o un centro de formación técnica se debe esperar nornalmente de 6 meses a 2 años, mientras que para la universidad el trámite es mucho más rápido.

Conjugando todo lo anterior puede suceder que la persona inmigrante termine estudiando un postgrado en la universidad que no le brinde las posibilidades laborales suficientes en comparación con el esfuerzo realizado. Conocí por ejemplo un caso de una persona que luego de hacer un postgrado en la universidad y no encontrar trabajo, tuvo que hacer una formación técnica en el Cégep para encontrar el trabajo que quería en su área.

En conclusión, creo que el problema de la sobrecalificación puede existir y que es bueno informarse antes de tomar uan decisión sobre el camino a tomar aquí. No digo que no se deba estudiar en la universidad. Esa de todas maneras es una buena opción y seguramente en muchos casos podrá dar los frutos esperados. Pero también creo que se debe estar abierto a otras opciones.

¿Qué piensan los lectores sobre el tema?

miércoles, 20 de octubre de 2010

Plus rien (Nada más)

Leía hace poco en el tiempo (www.eltiempo.com) un artículo que decía que si continúa el ritmo de consumo actual se necesitaría otro planeta para el 2030 y tres planetas para el 2050. (Aquí pueden leer el artículo completo). Esto me hizo pensar en una de las canciones que más me gusta de los cowboys fringants, grupo del cual hablé en el post anterior, de la cual presento una traducción libre al español y la letra original en francés. La canción trata de esta grave problemática ambiental que estamos viviendo en estos momentos en el mundo. Espero que, como dice la canción, la inteligencia que nos fue dada no sea sólo un bello regalo envenenado y la podamos usar para salvar nuestro planeta...

Aquí pueden ver el video.

Más nada
Les cowboys fringants
(traducción libre)


Me restan sólo algunos minutos a mi vida,
a lo sumo algunas horas, ya siento que me debilito,
mi hermano murió ayer en mitad del desierto,
yo soy ahora el último ser humano de la tierra.

Cuando era niño me describieron como era el mundo antes,
su apariencia hace mucho, mucho tiempo,
cuando vivían los padres de mi bisabuelo,
y cuando aún caía la nieve en invierno.

En esos tiempos se vivía la ritmo de las estaciones,
y el fin del verano traía las cosechas,
un agua pura y limpia corría por los arroyos,
a donde llegaban a tomar alces y ciervos.

Pero yo no he visto sino un planeta desolado,
paisajes lunares y un calor sofocante,
y he visto morir a todos mis amigos por la sed o el hambre,
como si fueran moscas que caen,
hasta que no hubo nada más,
nada más, nada más.


Me restan sólo algunos minutos a mi vida,
a lo sumo algunas horas, ya siento que me debilito,
mi hermano murió ayer en mitad del desierto,
yo soy ahora el último ser humano de la tierra.

Todo comenzó hace muchos años,
cuando mis ancestros fueron obnubilados
por pedazos de papel que llamaban dinero,
que convertían a ciertos hombres en ricos y poderosos.

Y estos nuevos dioses no se detuvieron ante nada,
estaban desesperados por alcanzar sus fines,
para enriquecerse aún más arrasaron la tierra,
contaminaron el aire y secaron los ríos.

Pero al cabo de cien años las personas se levantaron,
y les advirtieron que era necesario detener todo,
pero ellos no han comprendido esta sabia profecía,
puesto que ellos no hablaban sino en términos de ganancias.

Fue muchos años más tarde que ellos vieron el sin sentido,
y en el pánico declararon el estado de emergencia,
cuando todos los océanos se habían tragado las islas,
y que las inundaciones habían golpeado las grandes ciudades.

Y durante toda una década 
hubo huracanes e incendios,
terremotos y una gran sequía,
y en todas las caras se veía la angustia.

La gente tuvo que luchar contra las pandemias,
millones fueron diezmados por enfermedades atroces,
y luego los otros murieron por la sed o el hambre,
como si fueran moscas que caen,
hasta que no hubo nada más,
nada más, nada más.

Mi hermano murió ayer en mitad del desierto,
yo soy ahora el último ser humano de la tierra.


al final la inteligencia que nos fue dada,
no fue más que un buen regalo envenenado.


Ya que me restan sólo algunos minutos a mi vida,
a lo sumo algunas horas, ya siento que me debilito,
no puedo caminar, alcanzo difícilmente a respirar,
Adiós a la humanidad,
adiós a la humanidad.

Plus rien
Les cowboys fringants

Il ne reste que quelques minutes à ma vie
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Je suis maintenant le dernier humain de la terre

On m'a décrit jadis, quand j'étais un enfant
Ce qu'avait l'air le monde il y a très très longtemps
Quand vivaient les parents de mon arrière grand-père
Et qu'il tombait encore de la neige en hiver

En ces temps on vivait au rythme des saisons
Et la fin des étés apportait la moisson
Une eau pure et limpide coulait dans les ruisseaux
Où venaient s'abreuver chevreuils et orignaux

Mais moi je n'ai vu qu'une planète désolante
Paysages lunaires et chaleur suffocante
Et tous mes amis mourir par la soif ou la faim
Comme tombent les mouches...
Jusqu'à c'qu'il n'y ait plus rien...
Plus rien...
Plus rien...

Il ne reste que quelques minutes à ma vie
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Je suis maintenant le dernier humain de la terre

Tout ça a commencé il y a plusieurs années
Alors que mes ancêtres étaient obnubilés
Par des bouts de papier que l'on appelait argent
Qui rendaient certains hommes vraiment riches et puissants

Et ces nouveaux dieux ne reculant devant rien
Étaient prêts à tout pour arriver à leur fins
Pour s'enrichir encore ils ont rasé la terre
Pollué l'air ambiant et tari les rivières

Mais au bout de cent ans des gens se sont levés
Et les ont avertis qu'il fallait tout stopper
Mais ils n'ont pas compris cette sage prophétie
Ces hommes là ne parlaient qu'en termes de profits

C'est des années plus tard qu'ils ont vu le non-sens
Dans la panique ont déclaré l'état d'urgence
Quand tous les océans ont englouti les îles
Et que les innondations ont frappé les grandes villes

Et par la suite pendant toute une décennie
Ce fut les ouragans et puis les incendies
Les tremblements de terre et la grande sécheresse
Partout sur les visages on lisait la détresse

Les gens ont dû se battre contre les pandémies
Décimés par millions par d'atroces maladies
Puis les autres sont morts par la soif ou la faim
Comme tombent les mouches...
Jusqu'à c'qu'il n'y air plus rien...
Plus rien...
Plus rien...

Mon frère est mort hier au milieu du désert
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
Au font l'intelligence qu'on nous avait donnée
N'aura été qu'un beau cadeau empoisonné

Car il ne reste que quelques minutes à la vie
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Je ne peux plus marcher, j'ai peine à respirer
Adieu l'humanité...
Adieu l'humanité...



sábado, 16 de octubre de 2010

Premios ADISQ


Les cowboys fringants

Siempre he pensado que una buena forma de practicar y mejorar el francés es con ayuda de la música. Por ello, trato de escuchar regularmente música en francés. Además, la música es una buena forma de acercarse a la cultura de aquí. Sin embargo, también debo decir que a veces me siento un poco extraño, ya que la mayoría de amigos quebequenses que tengo escuchan sólo música en inglés y dicen que no les gusta mucho la música en francés. Me ha pasado que menciono algún cantante o grupo musical quebequense que yo supongo muy conocido, y resulta que mis amigos ni siquiera lo han escuchado.

Pero bueno, de todas maneras me gustan algunos cantantes y algunos grupos y me ayudo con las letras para comprender mejor lo que dicen las canciones. Por lo anterior, sigo también los premios ADISQ, que son entregados cada año por La Asociación quebequense de la industria del disco a los artistas más destacados de Québec. Este año la gala de entrega se realizará el 7 de noviembre y deseo mencionar algunas de las categorías que me parecen más importantes.

Grupo del año. Karkwa, les cowboys fringants, les trois accords, mes aieux y the lost fingers. Mi favorito son les cowboys fringants, un grupo que hace excelentes canciones con un fuerte contenido y que utilizan muchas expresiones muy propias de aquí de Québec. Es posible que en un próximo post les cuente más sobre ellos. También me gusta mucho mes aieux.

Intérprete femenino del año. Isabelle Boulay, Coeur de pirate, Marie-Mai, Ariane Moffat y Ginette Reno. Mi favorita es Isabelle Boulay, quien tiene muy bonitas canciones y cuya pronunciación es excelente. Debo decir que a mi juicio, existen dos tipos de cantantes y grupos aquí en Québec: los regionales y los que tienen proyección internacional. Los regionales cantan en quebequense más que en francés (ejemplos: les cowboys fringants, mes aeiux, Kain, et.). Los de proyección internacional cantan en un francés más estándar y por ello pueden acceder más fácilmente a los mercados internacionales (ejemplos: Celine Dion, Isabelle Boullay, etc.). En esta categoría también me gustan Ariane Moffat y Marie-Mai.

Intérprete masculino del año. Jean-Pierre Ferland, Maxime Landry, Fred Pellerin, Yan Perreau, et Vincent Vallières. Mi favorito es Maxime Landry, aunque también me gusta la música de Jean-Pierre Ferland.

Recomiendo a las personas que están en el proceso de venirse hacia Québec de buscar algunos de estos grupos y cantantes en youtube, ya que les servirá para familiarizarse con la forma de hablar y con la cultura de aquí.

Aquí pueden encontrar la lista completa de nominados.

Nominados a premios ADISQ

  

jueves, 30 de septiembre de 2010

Emigrar o no emigrar



Una amiga le contó a mi esposa que una pareja colombiana, la cual yo no conozco personalmente, había decidido regresarse para Colombia. Desde algunos meses atrás se encontraban aburridos, sentían que aquí no habían encontrado lo que esperaban, y además hubo un incendio en su edificio por lo cual tuvieron que desalojar y de pronto (de esto no estoy seguro, solo especulo) perderían algunas de sus pertenencias.

Cuento la historia anterior para mostrar que los procesos migratorios pueden ser complicados y difíciles y que no a todas las personas les va de igual manera. Yo personalmente me encuentro satisfecho de lo que he encontrado aquí en Québec, creo que mi familia vive relativamente bien y estamos convencidos que fue una buena decisión la que tomamos de venirnos a vivir aquí. Sin embargo, reconozco también que a pesar de la gran cantidad de cosas positivas que se pueden encontrar aquí, también puede haber dificultades. De pronto algún lector me dijo alguna vez que sólo mostraba las cosas positivas en el blog y por ello debo reconocer que es posible que este tipo de proyectos no sea adecuado para todas las personas.

Pienso sobre todo en las personas que tengan una buena posición en su país de origen y llegan aquí sin la información suficiente. El proceso de prácticamente recomenzar todo de cero les puede crear muchas dificultades y por ello, de vez en cuando, se escuha una que otra familia que se regresa.

También es usual escuchar que algunas de estas personas que se regresan renegando de todo aquí, luego de estar en sus países de origen, piensan en regresarse otra vez. Algunos lo logran y vuelven otra vez por estas tierras, otros no y realmente creo que no debe ser bueno quedarse a mitad de camino, sin sentirse bien ni allá ni aquí.

Este post que me ha salido un tanto desordenado en sus ideas es para decir que cuando se vaya a tomar la decisión de emigrar se debe estar consciente que puede ser un proceso con sus altos y sus bajos y que es necesario estar dispuesto a luchar por las metas que uno se haya trazado.


jueves, 23 de septiembre de 2010

Página web del gobierno de Ontario para ayudar a los inmigrantes

Acabo de leer en la página de ciudadanía e inmigración de Canadá, que el gobierno federal ha implementado una nueva página web para ayudar a los inmigrantes en su proceso de integración en la provincia de Ontario. La página se llama "En mi idioma" y está disponible en 11 idiomas diferentes: árabe, chino, inglés, francés, gujarati, filipino, punjabi, ruso, español, tamil y urdu. Debo confesar que tuve que buscar en Internet en donde se hablaban algunos de estos idiomas, por cuanto la verdad no lo sabía.

Estuve revisando la página y la verdad me pareció bastante interesante, ya que tiene información detallada sobre inmigración, vivienda, empleo, salud, educación, asuntos jurídicos y vida cotidiana. Aunque la página busca facilitar la integración de los recién llegados a la provincia de Ontario, creo la mayoría de las informaciones que aparecen son válidas para el resto de Canadá..

Les dejo el enlace por si desean visitarla.
http://spanish.inmylanguage.org/

viernes, 17 de septiembre de 2010

Concierto de Shakira en Montréal

Como conté en un post anterior, habíamos comprado boletas para ver el concierto de Shakira en Montréal el pasado miércoles en la noche. Quiero contarles algunos detalles.

El coliseo. El concierto se realizó en Centre Bell. No conocíamos este coliseo y nos pareció bastante bonito. Todas las sillas son numeradas, así que no hay mucho problema para la organización del público. Este coliseo es utilizado sobre todo para partidos de hockey y es la sede del equipo "les canadiens". Según leo en internet tiene una capacidad (en los partidos de hockey) para aproximadamente 20.000 espectadores y estaba completamente lleno. Había muy buen sonido y juego de luces.

El show. La presentación de Shakira estuvo excelente. Nosotros teníamos algunas dudas, por cuanto nos gustan sobre todo las canciones más viejas de ella, y menos las nuevas, y pensamos que era posible que sólo cantara en inglés las canciones más nuevas. Pues no, aunque cantó de las canciones nuevas, también cantó canciones como "Inevitable", "Ojos así", "Te dejo Madrid", "La tortura", "Si te vas", "Ciega, sordomuda" y "Las de la intuición". Todas estas canciones las cantó en español. En inglés cantó "Whenever, Wherewer", "Underneath your clothes", "She wolf", " Hips don't lies" y "Waka Waka", entre otras. Entre las canciones nuevas pudimos reconocer "Loca", "Mi gordita" y "Sale el sol". Nos soprendió con la interpretación de "Nothing else matters" de Metallica, en una versión propia de ella, acompañada de instrumentos de música andina. Para "Mi gordita" proyectaron en la pantalla gigante la imagen del cantante de Calle 13, que es con quien hace este tema.

La coreografía. Además de cantar muy bien, Shakira se ha distinguido por sus coreografías, las cuales son bastante llamativas. Estuvo acompañada de otras dos bailarinas, que lo hacían también bastante bien.

En resumen, fue un bonito espectáculo y esperamos poder regresar pronto a MOntréal a ver otros grupos o cantantes.

Les dejo una foto en las afueras de Centre Bell y un corto video, aunque debo reconocer que no es de muy buena calidad.

domingo, 12 de septiembre de 2010

Inicio de clases


En la escuela donde estudian los niños estudió el actual primer ministro de Québec, Jean Charest. La foto es de una de las visitas que el primer ministro hizo a la escuela.

Hace algo más de dos semanas los niños y yo reiniciamos clases. David Camilo ya inició cuarto grado y Jorge Luis segundo. La escuela donde estudian organiza en la primera semana un picnic, en el cual hay payasos, grupo musical, algunas actividades para los niños, venden comida a bajo precio, pero lo más importante es que se tiene la oportunidad de conversar de manera un tanto informal con las profesoras de los niños.

Este año la escuela también está realizando reuniones con los padres para explicarles como funcionan las clases, como es lo de los deberes de los estudiantes y otros asuntos que me parecen bien importantes. Los años anteriores no se habían realizado estas reuniones y creo que nos hubieran sido de gran utilidad por cuanto al comienzo desconocíamos muchas cosa del funcionamiento del sistema escolar aquí. Es posible que este sea uno de los cambios introducidos por la nueva directora de la escuela, ya que el director anterior se pensionó.

Por mi parte, inicié también las clases en la 24 de Junio. Como lo había previsto, mi grupo de estudio quedó un tanto reducido. De 20 estudiantes que iniciamos el primer año, ahora para el segundo año estamos sólo 10, más un compañero que ve sólo algunos módulos. Algunos se retiraron por su propia voluntad y a otros les aplicaron un proceso para que se cambiaran o para que abandonaran la formación. Este segundo año parece un tanto más fácil, no tanto por los contenidos que seguro son de más nivel, sino porque la comprensión del francés ha aumentado un tanto. Además, ya se conoce mejor como funciona el sistema y se siente uno un poco más seguro de lo que hace.

Finalmente, quiero contarles que compramos entradas para ir a ver a Shakira el próximo miércoles a Montréal. Shakira va a iniciar una gira por Norteamérica y Europa y comienza con un concierto en Centre Bell de Montréal. Esperamos pasarla bien ese día.

lunes, 6 de septiembre de 2010

Algunas cosas que debieran saberse antes de venir a vivir a Québec


Aquí en Québec es posible encontrar inmigrantes con todo tipo de opiniones sobre Québec. Hay algunos que piensan que aquí han encontrado lo que esperaban y se sienten satisfechos de como ha avanzado su proyecto migratorio. Pero también se encuentran otros que consideran que han sido engañados y que no se sienten bien aquí. En la mayoría de los casos, estas personas del segundo grupo piensan que existen muchas dificultades para trabajar en sus áreas. Son generalmente profesionales (médicos, enfermeras, ingenieros, etc.) con un buen status en su país de origen y que creyeron que aquí podrían encontrar trabajo rápidamente en su área y se han encontrado con que eso puede ser un proceso de algunos años y al que se le debe de invertir algún dinero.

Es posible que desde su país de origen no se hayan informado suficientemente bien, o que en las charlas que programa Québec en los diferentes países hayan escuchado sólo lo que querían escuchar. Yo asistí a algunas de estas charlas en Colombia, y las personas de Québec eran claras en afirmar que el proceso para la mayoría de las profesiones podía ser un tanto complicado.

En fin, por lo anterior, deseo hacer una pequeña lista de las cosas que se deberían saber antes de venir a vivir a Québec.

1. Así la persona tenga una de las profesiones en demanda en Québec, no va a haber gente esperando que el recién llegado se baje del avión para ofrecerle un trabajo en su área. Aunque reconozco que existen algunos casos de personas que encuentran trabajo rápidamente en su área, pienso que esto es la excepción y se restringe casi a dos campos: la informática y quienes saben idiomas. Para todos los demás, por lo general, es necesario que transcurran algunos años durante los cuales se perfeccione el idioma y se estudie aquí para poder acceder a un empleo en su área.

2. El proceso de adaptación aquí tarda en promedio 5 años. Cuando se llega de su país de origen, se viene a un ritmo mucho más acelerado y aquí se encuentra que los procesos son un poco más lentos. A veces uno desearía que todo fuera más inmediato, pero no es así comno funciona la sociedad quebequense. Es necesario un lapso de tiempo más largo para que la persona perfeccione los idiomas, para que se integre a la sociedad de aquí y para que adquiera una formación que le permita sentirse realmente adaptado al estilo de vida canadiense.

3. Québec es una mezcla entre socialismo y capitalismo, según mi opinión personal. Como sociedad capitalista es movida por el consumo y por ello es extremadamente fácil endeudarse. Puede ser un poco difícil tener la primera tarjeta de crédito si no se trabaja, pero luego de tener la primera llega una avalancha de ofertas de tarjetas de crédito, y créditos de todo tipo, que si la persona no maneja sus finazas con cuidado, puede terminar con deudas superiores a lo que podría pagar. Así, que este es un punto a tener en cuenta cuando la persona se establezca aquí. Es muy importante manejar el crédito con moderación.

4. Decía en el punto anterior que Québec tiene algo de socialismo. Digo esto porque, por ejemplo, el sistema de salud es universal. Esto quiere decir que todas las personas, las que tienen más dinero y las que tienen menos, tienen el mismo carné de salud y deben seguir los mismos procedimientos e ir a los mismos hospitales cuando se enferman. Aunque existen algunas escuelas privadas, la mayoría de los niños van a las escuelas públicas, donde es posible encontrar también en la misma aula niños de diferentes status sociales. En general, creo que es una sociedad mucho más igualitaria, sin una brecha tan grande entre ricos y pobres. Esto trae una consecuencia que puede ser un poco sutil pero que he visto que afecta a algunas personas que vienen de otros países. El caso es que cuando se es médico, ingeniero, abogado, administrador de empresas, u otra profesión similar en nuestros países de origen (aunque debiera hablar más específicamente de Colombia, que es el país que conozco) se tiene un status y un reconocimiento social bastante alto. Aunque algunas veces esto no implica necesariamente unos ingresos económicos muy altos, si existe ese reconocimiento hacia estas personas con esta formación profesional. Aquí, digamos que de alguna manera ese reconocimiento se pierde. Es decir, no importa mucho lo que tu eras en tu país de origen, aquí debes empezar otra vez tu vida. Esto genera conflictos fuertes para algunas personas. En últimas, no debe ser fácil pasar de ser, por ejemplo, jefe con empleados a cargo, a estar aquí aprendiendo el idioma, asistiendo a clases, o en resumen, siendo tratado como cualquier otra persona.

5. Los idiomas son la clave. Esto se ha dicho y se ha repetido muchas veces, pero creo que sigue siendo un asunto muy importante. Especialmente en la búsqueda de empleo, el nivel de idiomas es un elemento fundamental. Hablo de idiomas porque si bien aquí en Québec se habla el francés, para la mayoría de los trabajos interesantes exigen, además del francés, el inglés. Así que si se tiene la oportunidad de estudiar idiomas desde el país de origen, se debe hacer ya que eso será de mucha ayuda en el proceso de adaptación en estas nuevas tierras.

Quería expresar otras cosas, pero me doy cuenta que este post se ha alargado mucho, y los post largos casi nadie los lee, así que dejaré los demás puntos para una próxima ocasión.


martes, 31 de agosto de 2010

Las 10 preguntas más frecuentes que me llegan por correo electrónico

Cada semana me llegan algunos correos electrónicos de personas interesadas en el proceso de emigrar hacia Canadá y en los cuales los amables lectores del blog hacen todo tipo de preguntas. Sin embargo, hay algunas preguntas que se repiten de forma reiterativa y por ello hoy quiero hacer un recuento de las que me llegan de forma más frecuente.

1. ¿A cuál ciudad debo irme a vivir a Québec?

2. ¿Cuáles son las posibilidades de empleo para mi profesión... (médico, enfermera, ingeniero, etc.)?

3. ¿Qué tal es Sherbrooke para vivir?

4. ¿Cómo son las escuelas, y en general la educación, para los niños?

5. ¿Cuál es el costo de un apartamento en Sherbrooke?

6. ¿Qué me recomienda estudiar?

7. ¿Cómo es el sistema de transporte en Sherbrooke?

8. ¿Se habla inglés en Sherbrooke o sólo francés?

9. ¿Cuáles son las ayudas para estudiar francés?

y la última, pero no por ello menos frecuente,

10. ¿Se puede vivir con lo de la ayuda social?

Este listado lo hago con el fin de mostrar que responder a estas preguntas es bastante complicado porque siempre depende de la lente con la cual se mire. Para algunas personas, por ejemplo, la ciudad de Sherbrooke puede ser lo que la persona espera, pero también ha habido gente que ha llegado aquí y se han decepcionado y luego se han ido para otra parte: Montreal, otra ciudad en Québec o la parte inglesa de Canadá. También han habido personas que luego de irse han regresado. Lo que quiero expresar es que es muy difícil aconsejar a alguien en temas como en qué ciudad vivir, que estudiar, como está el mercado laboral, etc. ya que, en últimas, es la persona la que debe decidir que camino debe seguir.

De todas maneras estoy abierto a todas las inquietudes que me envían los lectores, y en la medida de lo posible trato de responder las inquietudes, aunque generalmente aclaro que es mi punto de vista y que otras personas pueden tener conceptos diferentes, igualmente válidos.

jueves, 26 de agosto de 2010

¿Cuántas tijeras son un par de tijeras?

Esta semana comenzó las escuela para los niños y para mí. Como es natural fue necesario comprar las respectivas listas escolares. Debo reconocer que ya es mucho más fácil, por cuanto ya se entiende la mayoría de cosas que piden y entonces es más fácil comprar. Recuerdo que recién llegados, hace dos años, me sorprendió que a los niños en las listas escolares les pidieran 4 camisas ("chemises"). Sólo después supe que la palabra chemise significaba también carpeta.

Sin embargo, aún cometemos errores. Por ejemplo, en la lista escolar decía "1 paire de ciseaux de 6" semi-pointus". Como leí que un par de tijeras, entonces yo compré dos. Luego ya en la casa el niño me preguntó que porque había comprado dos tijeras, y yo le dije que porque pedían un par. Él pasó entonces a aclararme que un par de tijeras era solo una, por cuanto es un objeto simétrico formado por dos partes iguales. Algo discutí, pero luego fui al diccionario y busqué la definición de par, y encontré como segunda acepción la siguiente: "Objet unique composé de deux parties  semblables et symetriques". (Objeto único compuesto de dos partes parecidas y simétricas").

Moraleja. Todos los días aprendemos cosa nuevas del francés.

martes, 24 de agosto de 2010

Ultimos días del verano

Aunque las temperaturas aún están altas (entre 20 y 25 grados centígrados), ya en algunas ocasiones se empiezan a sentir algunos vientos fríos propios del otoño. Las hojas del árbol del frente de nuestra casa ya empezaron a cambiar de color y eso es señal que el cambio de estación se aproxima.


Por ello decidimos salir el fin de semana pasado a disfrutar del bonito clima que hace aún. Estuvimos en ua reunión con personas quebequenses e inmigrantes, en la cual hicimos diferentes actividades. Yo estuve jugando por segunda vez un juego que es relativamente popular aquí y que se llama "fer à cheval" ("Herradura" en español). El juego tiene cierto parecido al "tejo" colombiano y consiste en lanzar unas herraduras hacia una varilla de metal clavada en el piso. Se obtienen puntos por quedar cerca a la varilla, o más puntos si se toca la varilla o si la herradura queda dentro de la varilla. Fue una buena oportunidad para intercambiar con algunas personas quebequenses que desean mejorar su español.

El menú del día incluía un asado con algunas carnes tradicionales (res, cerdo, pollo) y con otras no tan tradicionales como oso y alce, las cuales no había comido antes. La carne de oso me pareció de buen sabor. La carne de alce también tiene buen sabor, pero se siente un poco más el gusto extraño que tienen las carnes de animales salvajes.

Les dejo algunas fotos...

viernes, 20 de agosto de 2010

Nuevo miembro de la familia

A los niños les regalaron hace poco a "Tutul", un lindo conejito, quien es el nuevo miembro de la familia. Harry, nuestro gato, no lo miró muy bien al comienzo, pro ahora ya lo mira de forma más natural. Les dejo algunas fotos, para que lo conozcan...

viernes, 13 de agosto de 2010

Algunas impresiones del viaje a Colombia

Como les conté en un post anterior, estuvimos de vacaciones en Colombia y quisiera contarles algunas de las impresiones de ese viaje.

1. El vuelo. Volamos por Mexicana de Aviación Vía Montreal - Ciudad de México - Bogotá - Pereira. El vuelo se tomó a Pererira ya que éste sale más tarde (a las 10 p.m.) que el vuelo a Armenia y de Ciudad de México llegábamos como a las 7:30 de la noche al aeropuerto El Dorado de Bogotá. Escogimos Mexicana de Aviación por cuanto los tiquetes eran un poco más baratos que por Air Canada. (Por Estados Unidos son más baratos los tiquetes, pero se necesita la visa americana, la cual no tenemos). Sin embargo, me llevé una sorpresa cuando leí en el periódico dos días antes de venirnos que esta empresa está en quiebra y le habían embargado 3 aviones. De todas maneras, nos fue muy bien en los vuelos y en México nos trataron muy bien. Aclaro esto porque habíamos escuchado algunos rumores de que en México no trataban bien a los colombianos. Debo decir, al menos en nuestro caso, que los mexicanos se mostraron bastante amables, aunque realmente estuvimos sólo de paso en el aeropuerto.

2. La estadía. Fue bastante bueno ver a la familia y a los amigos en Colombia. Realmente el mes se nos pasó bastante rápido y cuando nos dimos cuenta ya era tiempo de regresarnos. Sea este el espacio para agradecer todas las atenciones que tuvieron con nosotros. A todos, muchas gracias.

3. Los sitios turísticos. Realmente queríamos era descansar y visitar la familia y los amigos, así que no estuvimos en muchos sitios. Sin embargo, aprovechamos para ir al Parque del Café, a los termales de Santa Rosa de Cabal y a fincas cafeteras, lo cual no puede faltar. El parque del Café está bastante grande y le han agregado algunas atracciones nuevas, como la Cumbre. Queríamos hacer el balsaje por el río la Vieja, pero había llovido mucho y estaba suspendido por cuanto el río estaba crecido.

4. Los contrastes. A pesar de que llevamos relativamente poco tiempo en Canadá (sólo 2 años) pudimos apreciar algunos contrastes bastnte evidentes entre las culturas colombiana y canadiense. Creo que el más impactante es la cantidad de gente que se puede observar en las calles colombianas. Esto termina siendo un poco extraño para conducir, ya que aconductados aquí a respetar al peatón, se hace difícil conducir allá cuando se atraviesan tantos peatones. De igual manera, la forma de conducir debe ser un poco más agresiva, a diferencia de aquí que se conduce de forma bastante calmada. De igual manera, existen niveles muchos más altos de ruido, lo cual dificultaba un poco al comienzo conciliar el sueño.

5. Los precios. A diferencia de muchas personas que manifiestan que en Colombia se pueden comprar las cosas más baratas, nosotros encontramos que la mayoría de productos resultaban ser más caros que aquí en Canadá. Por eso, realmente terminamos comprando pocas cosas. La ropa, por ejemplo, creo que está más cara en este momento en Colombia que aquí. De pronto es más barato en Colombia los servicios personales, como hacerse motilar, arreglar las uñas, o cosas parecidas. Pero por lo demáas, creemos que es más barato comprar en Canadá.

6. Los niños. La pasaron bastante bien. Aprovecharon para compartir especialmente con sus primitos, tíos, abuelos y bisabuelos. Creo que para los niños es bien importante guardar una relación fuerte con su familia en Colombia y conservar su identidad cultural como colombianos.

7. La despedida. Esta es la parte más crítica del paseo, ya que tanto para nosotros como para las familias es bien difícil despedirse otra vez, sin estar seguros de cuando nos volveremos a ver. Algunos familiares manifestraon la intención de venir a visitarnos, pero los procesos de recoger el dinero y tramitar las visas no son fáciles. Igual nosotros queremos regresar pronto de visita a Colombia, pero también sabemos que no es posible viajar de manera muy frecuente. De todas maneras, creo que el proceso es un poco menos traumático en esta segunda vez que la primera.

martes, 10 de agosto de 2010

Tiendas latinas en Sherbrooke

Una de las cosas que más nos preguntaron en Colombia era si aquí en Sherbrooke podíamos conseguir los ingredientes para hacer comida colombiana. En general, la respuesta es que si. Algunas cosas, como plátanos y aguacates, las compramos en los supermercados. Otras cosas las compramos en las tiendas latinas de la ciudad. Tiendas latinas existían tres y ahora un amigo acaba de abrir una cuarta.

Las tiendas latinas son "Dulces génesis", en la calle Belvedère Sud; una tienda asiática (pero en donde venden muchos productos latinos) que la gente llama "la tienda del chino", al frente de Place Belvedère y una tienda de unos salvadoreños sobre la calle Galt Ouest de la cual no recuerdo el nombre. En estas tiendas se puede comprar uan gran variedad de productos latinos, como yuca, cilantro, arepas, masa para hacer arepas, triguisar, chocolisto, milo, pulpa de fruta, pony malta, gaseosa colombiana, etc. Generalmente venden también algunos alimentos preparados como buñuelos, empanadas, pandebonos, entre otros. Aunque los productos pueden costar un poquito más de lo que costaría en un supermercado, considero que tampoco son muy caros.

Juan, un amigo colombiano, acaba de abrir otra tienda latina llamada "Antojos latinos". Se encuentra en la calle King Ouest, 1360. No la conocíamos aún, por cuanto la inauguró cuando estábamos en Colombia. Ayer fui a conocerla y me pareció que la tiene muy bien organizada. Le deseo que le vaya muy bien con este negocio que acaba de emprender.

Les dejo el cartel de la inauguración.

domingo, 8 de agosto de 2010

De regreso

Hola queridos lectores. Estoy otra vez de regreso aquí en la red. La verdad es que decidimos tomarnos unas vacaciones y nos fuimos un mes para Colombia a visitar la familia. Fue una buena oportunidad para ver a la familia, reencontrarse con algunos amigos, hacer algo de turismo en nuestro país, y en general, descansar para regresar con pilas renovadas.

En próximas entradas les contaré más sobre estas vacaciones. Por ahora les dejo algunas fotos. La primera es en el aeropuerto en Ciudad de México. La segunda es en el Parque Nacional del Café. La tercera es en la Plaza de Bolívar de mi ciudad natal, Quimbaya. La cuarta es montando a caballo en la finca de un primo  y la última es pescando con costal en la quebrada San Felipe.